Mark 6:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И им рече: »Ако влезете негде во куќа, останете во неа, дури не си отидете оттаму.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И им рече: „Ако влезете негде во куќа, останете во неа, сѐ додека не си отидете оттаму.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И им рече: „Каде и да влезете во куќа, останете таму, додека не излезете оттаму.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога ќе ве прими некое семејство, останете кај него сe додека не си заминете од тој град.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И им рече: „Ако влезете негде во куќа, останете во неа, сѐ додека не си отидете оттаму.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И им рече: „Ако влезете во некоја куќа, останете во неа сѐ додека не си отидете од тоа место.