Mark 7:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А таа жена беше друговерка, по потекло Сирофеничанка; и Го молеше да го истера бесот од ќерка ѝ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А таа жена беше друговерка, по по­текло Сирофеничанка; и Го молеше да го истера демонот од ќерка ѝ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А таа жена беше Елинка, родум Сирофеничанка. И Го молеше да го истера бесот од ќерка и.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Жената беше Гркинка, родум од областа Феникија, во Сирија. Таа Го замоли Исуса да ја ослободи нејзината ќерка од демонот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А таа жена беше друговерка, по по­текло Сирофеничанка; и Го молеше да го истера демонот од ќерка ѝ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А таа жена беше друговерка, по по­текло Сирофеничанка; и Го молеше да го истера демонот од ќерка ѝ.