Mark 7:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И ѝ рече: »За тој збор оди си! Бесот излезе од ќерка ти!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И ѝ рече: „За ова што го рече — можеш да си одиш! Демонот излезе од ќерка ти.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И и рече: „Заради тој збор - оди си - бесот излезе од ќерка ти.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш Исус и рече: „За ваквиот одговор, оди си, ќерка ти веќе ја излекував од демонскиот дух!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И ѝ рече: „За ова што го рече – оди си! Демонот излезе од ќерка ти.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И ѝ рече: „За ова што го рече – оди си! Демонот излезе од ќерка ти.“