Mark 7:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и кога ќе се вратат од пазар, не јадат, дури не се измијат; и уште многу друго има што примиле и го држат; миење чаши, чинии, котли и столови.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и кога ќе се вратат од пазар, не јадат, дури не се измијат; и уште многу друго има што примиле и го држат; миење чаши, чинии, котли и столови.)
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и кога ќе се вратат од пазар, не јадат, ако не се измијат. И има уште многу друго, што го примиле да го одржуваат: миење на чаши, врчви, бакарни садови и столови.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
кога се враќаат од пазар, не јадат додека ритуално не се измијат, а се држат и до многу други преданија, како што се ритуалното миење чаши, стомни и други садови.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и кога ќе се вратат од пазар, не јадат, дури не се измијат; и уште многу друго има што примиле и го држат; миење чаши, чинии, котли и столови.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и кога ќе се вратат од пазар, не јадат дури не се измијат; и уште многу други нешта има што ги примиле и ги запазуваат: миење чаши, чинии, котли и столови.