Mark 9:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Алиштата Му станаа светли, многу бели, како снег, какви што белилка на земјата не може да избели.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Алиштата Му станаа светли, многу бели, како снег, какви што белило на земјата не може да избели.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и неговите облеки станаа блескави и многу бели, како што белител на земјата не може да ги избели.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
облеката му стана блескаво-бела, како што не би можела да се избели со ниедно белило на Земјата!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Алиштата Му станаа сјајни, многу бели, како снег, какви што белило на земјата не може да избели.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Алиштата Му станаа сјајни, многу бели, како снег, какви што ни валавичар на земјата не може да избели.