Mark 9:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто не знаеше што да каже, оти беа многу уплашени.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто не знаеше што да каже, би­дејќи беа многу уплашени.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Имено, не знаеше што да рече, зашто беа многу уплашени.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ова го рече не знаејќи што друго да каже, зашто тие беа многу исплашени.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто не знаеше што да каже, би­дејќи беа многу уплашени.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто не знаеше што да каже, би­дејќи беа многу уплашени.