Matthew 11:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И, ако сакате да примите, тој е Илија, кој што ќе дојде.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И, ако сте подготвени да го прифатите, тој е Илија, кој треба да дојде.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и ако сакате да примите, тој е Илија, кој треба да дојде.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
И ако сакате да знаете, Јован е оној „Илија“ што требаше да дојде.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И, ако сакате да прифатите, тој е Илија, кој треба да дојде.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И, ако сакате да прифатите, тој е Илија, кој треба да дојде.