Matthew 11:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
но ви велам: на Тир и на Сидон ќе им биде полесно во судниот ден отколку вам.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
но ви велам: на Тир и на Сидон ќе им биде полесно во судниот ден отколку вам!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но, ви велам: полесно ќе им биде на Тир и Сидон во судниот ден, отколку вам.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но, ви велам, полесно ќе им биде на Судниот ден на Тир и на Сидон, отколку вам!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
но ви велам: на Тир и на Сидон ќе им биде полесно во судниот ден отколку вам!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
но ви велам: на Тир и на Сидон ќе им биде полесно во судниот ден отколку вам!