Matthew 12:15 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И тргна по Него многу народ и Он ги исцели сите;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И тргна по него многу народ и Тој ги исцели сите.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Но знаејќи го тоа, Исус се отстрани оттаму; а мнозина Го следеа и ги исцели сите,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога дозна за тоа, Исус си замина оттаму, следен од толпа народ. Тој ги исцелуваше сите болни меѓу нив,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И по него одеше многу народ и Тој ги исцели сите.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но кога Исус разбра, замина оттаму. И по Него одеше многу народ и Тој ги излекува сите.