Matthew 13:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Вашите, пак, очи се блажени, оти гледаат, и ушите ваши – бидејќи слушаат;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Вашите, пак, очи се блажени, би­деј­ќи гледаат и ушите ваши — бидејќи слу­шаат;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А вашите очи се блажени, зашто гледаат; и вашите уши зашто слушаат.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А блазе си ви вам, зашто вие гледате и слушате!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Вашите, пак, очи се блажени, бидејќи гледаат и ушите ваши – бидејќи слушаат;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А вашите очи се блажени зашто гледаат и вашите уши – зашто слушаат;