Matthew 13:34 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Сето ова му го зборуваше Исус на народот во параболи и без приказни не им говореше ништо;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Сето ова му го зборуваше Исус на народот во параболи и без параболи не им говореше ништо;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Сето ова Исус им го кажа на народот во параболи, и без парабола Тој не им говореше;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус се користеше со споредби за да му го објасни на народот сето ова и ништо не им говореше без споредби.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Сето ова му го зборуваше Исус на народот во параболи и без параболи не им говореше ништо;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Сето ова Исус му го зборуваше на народот во параболи и без параболи не им говореше ништо;