Matthew 13:6 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, како да немаа корен, се исушија.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, бидејќи немаа корен, се исушија.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога изгреа сонцето, изгореа, и бидејќи немаа корен, се исушија.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но штом запече сонцето, стебленцето свена и се исуши, бидејќи немаше доволно длабоки корени за да го одржат во живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, бидејќи немаа корен, се исушија.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, бидејќи немаа корен, се исушија.