Matthew 13:6 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, како да немаа корен, се исушија.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, бидејќи немаа корен, се ису­ши­ја.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога изгреа сонцето, изгореа, и бидејќи немаа корен, се исушија.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Но штом запече сонцето, стебленцето свена и се исуши, бидејќи немаше доволно длабоки корени за да го одржат во живот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, бидејќи немаа корен, се ису­ши­ја.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но, штом изгреа сонцето, тие свенаа, па, бидејќи немаа корен, се ису­ши­ја.