Matthew 14:31 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Исус веднаш му подаде рака, го фати и му рече: »Маловернику, зошто се посомнева?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Исус веднаш му подаде рака, го фати и му рече: „Маловернику, зошто се посомнева?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Исус веднаш ја испружи раката, го фати и му рече: „Маловерен, зошто се посомнева?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус веднаш му подаде рака, го прифати и му рече: „ Колку малку вера имаш! Зошто се посомнева?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Исус веднаш му подаде рака, го фати и му рече: „Маловернику, зошто се посомнева?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Исус веднаш му подаде рака, го фати и му рече: „Маловернику, зошто се посомнева?“