Matthew 14:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И сакаше да го убие, но се боеше од народот, оти го сметаа за пророк.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И сакаше да го убие, но се плашеше од народот, зашто го сметаа за пророк.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И сакајќи да го убие, се боеше од народот, зашто го држеше за пророк.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ирод сакаше да го убие, но се плашеше од народот, зашто сите го сметаа Јован Крстител за пророк.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И сакаше да го убие, но се плашеше од народот, зашто го сметаа за пророк.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И сакаше да го убие, но се плашеше од народот, зашто го сметаа за пророк.