Matthew 15:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
не она, што влегува во устата, го осквернува човекот, а она што излегува од устата, тоа го осквернува човекот.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Не го осквернува човекот она што влегува во устата, туку она што излегува од устата, тоа го осквернува чо­ве­кот.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Не она, што влегува во устата го онечистува човекот, туку она што излегува од устата, тоа го онечистува човекот.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
не го погани човекот храната што ја внесува преку устата, туку она што го зборува и што го прави.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Не го осквернува човекот она што влегува во устата, туку она што излегува од устата, тоа го осквернува чо­ве­кот.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Не го осквернува човекот она што влегува во устата, туку она што излегува од устата, тоа го осквернува чо­ве­кот.“