Matthew 15:14 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оставете ги: тие се слепи водачи на слепци: а кога слепец води слепец, обата ќе паднат во јама.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
оставете ги: тие се слепи водачи на слепи: а кога слеп води слеп, обата ќе паднат во јама.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Оставете ги. Тие се слепи водачи на слепите; а ако слепец води слепец, обата ќе паднат во јама.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Оставете ги; тие се слепи водачи кои водат слепи луѓе; а кога слепец води слепец обајцата ќе паднат во јама!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
оставете ги: тие се слепи водачи на слепи: а кога слеп води слеп, обата ќе паднат во јама.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
оставете ги: тие се слепи водачи на слепи: а кога слеп води слеп, обајцата ќе паднат во јама.“