Matthew 15:18 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А она, што излегува од устата, иде од срцето и тоа е што го осквернува човекот;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А она што излегува од устата, иде од срцето и тоа го осквернува човекот;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А она, што излегува од устата, произлегува од срцето, и тоа го онечистува човекот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А зборовите што се изговараат низ устата и делата што излегуваат од срцето можат да го опоганат човекот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А она што излегува од устата, излегува од срцето и тоа го осквернува човекот;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А она што излегува од устата, излегува од срцето и тоа го осквернува човекот;