Matthew 15:29 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Штом замина оттаму, дојде Исус при морето Галилејско, се искачи во гората и седна таму.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Штом замина оттаму, Исус дојде кај Галилејското Море, се искачи на гората и седна таму.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И откако замина оттаму, Исус дојде покрај морето Галилејско, се искачи на гората и седна таму.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Заминувајќи си оттаму, Исус се упати назад, кон брегот на Галилејското Езеро; таму се искачи на еден рид и седна.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Штом замина оттаму, Исус дојде кај Галилејското Море, се искачи на гората и седна таму.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Штом замина оттаму, Исус дојде кај Галилејското Море, се искачи на гората и седна таму.