Matthew 15:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто Бог заповедал и рекол: ‚почитувај ги татка си и мајка си‘ и ‚кој го злослови таткото свој или мајка си, со смрт да се казни‘.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто Бог заповедал и рекол: ‚Почитувај ги татко си и мајка си‘, и ‚кој говори лошо против таткото свој или мајка си, со смрт да се казни‘.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто Бог рекол: ‘Почитувај ги татка си и мајка си,’ и ‘Кој го злоречува татка си или мајка си, со смрт нека умре;’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На пример, Бог заповедал вака:, Почитувај ги мајка си и татка си. Кој ќе проколне татко или мајка да се казни со смрт!‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто Бог заповедал и рекол: ‚Почитувај ги татка си и мајка си‘, и ‚кој злослови против таткото свој или мајка си, со смрт да се казни‘.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто Бог заповедал и рекол: ’Почитувај ги својот татко и својата мајка‘, и ’кој злослови против својот татко или својата мајка, со смрт да се казни‘.