Matthew 16:8 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Исус ги разбра и им рече: »Маловерни, зошто мислите во себе дека не сте зеле леб?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Исус ги разбра и им рече: „Маловерни, зошто мислите во себе дека не сте зеле леб?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Исус знаејќи го тоа им рече: „Маловерни, зошто расправате помеѓу себе, дека не зедовте леб?
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус, пак, знаејќи за што шепотат, им рече: „Зошто разговарате за лебот што сте го заборавиле? Колку малку вера имате!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Исус ги разбра и им рече: „Маловерни, зошто мислите во себе дека не сте зеле леб?
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Исус ги разбра и им рече: „Маловерни, зошто си велите меѓу себе дека не сте зеле леб?