Matthew 17:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Но Исус, штом се приближи, се допре до нив и им рече: »Станете и не бојте се!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Но Исус, штом се приближи, се доп­ре до нив и им рече: „Станете и не пла­шете се!“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А Исус се приближи до нив, ги допре и рече: „Станете и не бојте се!”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Исус им пријде, ги допре и им рече: „Станете и не плашете се!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Но Исус, откако им пријде, се допре до нив и им рече: „Станете и не плашете се!“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Но Исус им пријде, се допре до нив и им рече: „Станете и не плашете се!“