Matthew 18:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Исус му одговори: »Не ти велам до седум, туку до седумдесет пати по седум.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Исус му одговори: „Не ти велам до седум, туку до седумдесетпати по седум.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Исус му рече: „Не ти велам до седумпати, туку до седумдесетпати по седум.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Исус му одговори: „Не седумпати, туку седумдесет пати по седум!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Исус му одговори: „Не ти велам до седум, туку до седумдесетпати по седум.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Исус му одговори: „Не ти велам до седум, туку до седумдесетпати по седум.“