Matthew 18:23 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
»Затоа царството небесно прилега на цар, кој побарал да ја расчисти сметката со своите слуги.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„Затоа царството небесно прилега на царот кој побарал да ја расчисти сметката со своите слуги.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа царството небесно е слично на некојси цар, кој сакал да ги среди сметките со своите слуги.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ќе ви објаснам преку една споредба. Небесното царство може да се спореди со цар којшто решил да си ги расчисти сметките со своите слуги на кои им позајмил од своите пари.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„Затоа царството небесно прилега на цар кој сакал да ја расчисти сметката со своите слуги.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„Затоа царството небесно прилега на цар кој посака да ја расчисти сметката со своите слуги.