Matthew 18:27 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А Господарот на тој слуга, кога се смилува, го пушти и му го прости долгот.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А господарот на тој слуга се смилува, го пушти и му го прости долгот.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И поттикнат со сожалување, господарот на оној слуга, го пушти, и му го прости долгот.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На царот му падна жал и го пушти, отпишувајќи му го долгот.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А господарот на тој слуга се смилува, го пушти и му го прости долгот.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И господарот на тој слуга се смилува, го пушти и му го прости долгот.