Matthew 19:27 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш Петар одговори и Му рече: »Ете, ние оставивме сѐ и по Тебе одиме: што ќе стане, пак, со нас?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш Петар одговори и Му рече: „Ете, ние оставивме сѐ, и по Тебе одиме: што ќе стане, со нас?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш Петар одговори и Му рече: „Еве, ние оставивме сè и тргнавме по Тебе; и така, ние што ќе имаме?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш Петар проговори и Му рече на Исус: „Ете, ние оставивме си и станавме Твои следбеници. Што ќе добиеме за возврат?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш Петар одговори и Му рече: „Ете, ние оставивме сѐ, и по Тебе појдовме: што ќе стане, со нас?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш Петар Му одговори и рече: „Ете, ние оставивме сѐ и појдовме по Тебе: што ќе стане, со нас?“