Matthew 2:21 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тој стана, Го зеде Младенецот и мајка Му, и дојде во земјата Израилева.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тој стана, Го зеде Младенецот и мајка Му, и дојде во земјата израелска.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И тој стана, го зеде Детето и Неговата мајка, и дојде во земјата Израелева.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш Јосиф стана, ги зеде Детето и мајка Му и сите се вратија во израелската земја.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А тој откако стана, Го зеде Мла­де­нецот и мајка Му, и дојде во земјата израилева.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А тој, откако стана, ги зеде Детето и мајка Му, и дојде во Израилевата земја.