Matthew 2:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога ги собра сите првосвештеници и книжници народни, ги праша: »Каде треба да се роди Христос?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога ги собра сите првосвештеници и книжници од народот, ги праша: „Каде треба да се роди Христос?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И ги собра сите главни свештеници и народните книжници и ги распрашуваше каде треба да се роди Христос.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тој ги повика сите поглавари меѓу свештениците и сите вероучители меѓу народот, за да ги праша, каде треба да се роди Месијата.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога ги собра сите првосвештеници и книжници народни, ги праша: „Каде ќе се роди Христос ?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Па ги собра сите првосвештеници и книжници на народот и ги праша каде треба да се роди Христос.