Matthew 20:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Така ќе бидат последните први, а првите – последни; зашто мнозина се повикани, а малцина избрани.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Така ќе бидат последните први, а првите — последни; (зашто мнозина се повикани, но малкумина се избрани).“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Така последните ќе бидат први, а првите - последни; зашто мнозина се повикани, а малкумина избрани.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
И така, тие што сега се последни, тогаш ќе бидат први, а тие што сега се први, тогаш ќе бидат последни“ заклучи Исус.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Така ќе бидат последните први, а првите – последни; зашто мнозина се повикани, но малкумина се избрани.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Така последните ќе бидат први, а првите – последни; зашто мнозина се повикани, но малкумина избрани.“