Matthew 20:29 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога излегуваше од Ерихон, по Него врвеше многу народ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога излегуваше од Ерихон, по Него врвеше многу народ.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А кога излегуваа од Ерихон, големо множество тргна по Него.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
На излегување од градот Јерихо, голема толпа народ врвеше по Исус и Неговите ученици.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога тие излегуваа од Ерихон, по Него врвеше многу народ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И кога тие излегуваа од Ерихон, по Него врвеше многу народ.