Matthew 21:10 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога влезе во Ерусалим, целиот град се збуни, прашувајќи: »Кој е Овој?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога влезе во Ерусалим, целиот народ збунето прашуваше: „Кој е овој?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога влезе во Ерусалим, целиот град се раздвижи, говорејќи: „Кој е Овој?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Кога Исус влезе во Ерусалим, целиот град се раздвижи и почна да прашува: „Кој е Овој?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога влезе во Ерусалим, целиот град се раздвижи, велејќи: „Кој е овој?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И кога влезе во Ерусалим, целиот град се раздвижи, велејќи: „Кој е Овој?“