Matthew 21:13 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и им рече: »Напишано е: ‚Домот Мој, дом за молитва ќе се нарече‘, а вие го направивте како разбојничка пештера.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и им рече: „Напишано е: ‚Домот Мој нека биде дом за молитва‘, а вие го направивте како разбојничка пештера.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и им рече: „Напишано е: Мојот Дом ќе биде наречен Дом На Молитва, а вие го направивте разбојничка пештера.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и им рече: „Во Светото Писмо пишува дека Бог рекол:, Мојот храм нека биде место за молитва.‘ А вие го претворивте во разбојничко дувло!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и им рече: „Напишано е: ‚Домот Мој нека се нарече дом за молитва‘, а вие го направивте разбојничка пештера.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и им рече: „Напишано е: ’Мојот дом ќе се нарече дом за молитва‘, а вие го направивте разбојничка пештера.“