Matthew 21:26 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А ако речеме: – ‚Од луѓето‘, се боиме од народот, оти сите го сметаа за пророк.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
А ако речеме: — од луѓето, се пла­шиме од народот, зашто сите го сметаа Јован за пророк.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А ако речеме: ‘од луѓето’, се боиме од народот, зашто сите го сметаат Јована за пророк.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Ако пак кажеме дека го доби од луѓето, се плашиме од народот, зашто сите го сметаа Јована за пророк.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
А ако речеме: – од луѓето, се пла­ши­ме од народот; зашто сите го сме­таа Јован за пророк.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
А ако кажеме ’од луѓето‘, се пла­ши­ме од народот; зашто сите го сме­таат Јован за пророк.“