Matthew 22:4 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Потоа испрати други слуги и им рече: кажете им на поканетите: ‚Ете, приготвив јадење; јунците мои и сѐ што е угоено се заклани, и сѐ е готово; дојдете на свадба!‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Потоа испрати други слуги и им ре­че: кажете им на поканетите: ‚Ете, при­готвив јадење; јунците мои и сѐ што е угоено се заклани, и сѐ е готово; дојдете на свадбата!‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Пак испрати други слуги, велејќи: ‘Речете им на повиканите: Еве, го приготвив својот ручек, моите јунци и згоените се заклани, и сè е готово. Дојдете на свадба!’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Повторно испраќа други слуги да им порачаат на поканетите:, Гозбата е приготвена, јунците и телињата се заклани, си е готово, повелете на свадбата!‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Повторно испрати други слуги и им рече: кажете им на поканетите: ‚Ете, приготвив јадење; јунците мои и сѐ што е угоено се заклани, и сѐ е готово; дој­дете на свадбата!‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Повторно испрати други слуги, велејќи: кажете им на поканетите: ’Ете, приготвив јадење; моите јунци и сѐ што е угоено се заклани, и сѐ е готово; дој­дете на свадбата!‘