Matthew 22:43 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Им рече: »Како тогаш Давид, надахнат од Духот, Го нарече Господ, велејќи:
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Им рече: „Како тогаш Давид, преку Духот Го нарече Господ, велејќи:
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Им рече: „Како тогаш Давид, преку Духот, Го наречува Господ, велејќи:
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Исус им рече: „Како тогаш Давид, поттикнат од Божјиот Дух, го нарече Месијата, Господ‘, кога рече:
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Им рече: „Како тогаш Давид, преку Духот Го нарече Господ, велејќи:
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Им рече: „Како тогаш Давид, преку Духот Го нарекува Господ, велејќи: