Matthew 23:12 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
зашто, кој се воздига, ќе биде понизен; а кој се понизува, ќе биде воздигнат.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
зашто, кој се воздигнува, ќе биде по­ни­зен; а кој се понизува, ќе биде воздигнат.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Кој се воздига себеси - ќе биде понизен; а кој се понизува себеси - ќе биде возвишен.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
зашто, кој се возвишува, ќе биде понижен, а кој се понизува, ќе биде возвишен.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
зашто, кој се воздигнува, ќе биде пони­зен; а кој се понизува, ќе биде воздигнат.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
зашто, секој што се воздигнува себеси, ќе биде пони­зен; а тој што се понизува себеси, ќе биде воздигнат.“