Matthew 23:24 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Водачи слепи, вие комарецот го цедите, а камилата ја проголтувате.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Водачи слепи, вие комарецот го це­дите, а камилата ја проголтувате!
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Слепи водачи! Вие го цедите комарецот, а ја проголтувате камилата.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Слепи водачи ниедни! Комарец цедите, а камила голтате!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Водачи слепи, вие комарецот го цедите, а камилата ја проголтувате!
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Водачи слепи, вие комарецот го цедите, а камилата ја проголтувате!