Matthew 24:17 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
кој е на покрив, нека не слегува да земе нешто од куќата своја;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
кој е на покрив нека не слегува да земе нешто од куќата своја;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
а кој ќе биде на покрив, нека не слегува да земе нешто од својата куќа;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
тој што ќе се најде на покривот, да не слегува долу да земе нешто од покуќнината,
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
кој е на покрив нека не слегува да земе нешто од куќата своја;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
кој е на покрив, нека не слегува да земе нешто од својата куќа;