Matthew 24:20 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Затоа молете се да не стане бегањето ваше зиме, или во сабота;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Затоа молете се да не стане бегањето ваше зиме или во сабота;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Молете се вашето бегство да не биде во зима или во сабота,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Молете Го Бога вашето бегство да не се случи зиме или во саботен ден!
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Затоа молете се да не стане бегањето ваше зиме или во сабота;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Затоа, молете се вашето бегање да не биде во зима, ниту во сабота;