Matthew 24:36 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
А за тој ден и час никој не знае, ниту ангелите небесни, а само Мојот Отец;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
„А за тој ден и час никој не знае, ни­ту ангелите небесни, туку само Мојот Отец;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
”А за оној ден и час, никој не знае, ни небесните ангели, а само Мојот Татко.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А денот и часот на Христовото враќање никому не му се откриени, дури ни на ангелите на небото, ниту пак на Божјиот Син. Само небесниот Татко ги знае.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
„А за тој ден и час никој не знае, ниту ангелите небесни, туку само Мојот Отец;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
„А за тој ден и час никој не знае, ниту небесните ангели, туку само Мојот Отец;