Matthew 24:39 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и не узнаа, додека не дојде потопот и истреби сѐ, – така ќе биде и доаѓањето на Синот Човечки;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и не сфатија додека не дојде по­то­пот и истреби сѐ — така ќе биде и доа­ѓа­њето на Синот Човечки.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и не знаеја додека не дојде потопот и однесе сè, така ќе биде и доаѓањето на Човечкиот Син.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и не сфатија што се случува, додека не дојде потопот и ги однесе сите. Така ќе биде и кога ќе се врати Синот Човечки.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и не сфатија додека не дојде потопот и истреби сѐ – така ќе биде и доаѓањето на Синот Човечки.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и не сфатија додека не дојде потопот и истреби сѐ – така ќе биде и доаѓањето на Синот Човечки.