Matthew 24:42 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Па така, бидете будни, зашто не знаете во кој час ќе дојде вашиот Господ.
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Па така, бидете будни, зашто не знаете во кој час ќе дојде вашиот Гос­под.
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Затоа, бдејте, зашто не знаете кога ќе дојде вашиот Господ!
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Значи, бидете подготвени, зашто не го знаете денот во кој вашиот Господ ќе се врати.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Па така, бидете будни, зашто не знаете во кој час ќе дојде вашиот Господ.
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Затоа, бидете будни, зашто не знаете во кој час ќе дојде вашиот Господ.