Matthew 25:20 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И кога пристапи оној, што беше примил пет таланти, донесе уште други пет и рече: ‚Господаре, ти ми предаде пет таланти; ете, сум спечалил и други пет.‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И кога пристапи оној што беше примил пет таланти, донесе уште други пет и рече: ‚Господаре, ти ми предаде пет таланти; ете, сум спечалил уште пет.‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И кога пристапи оној, кој примил пет таланти, донесе други пет таланти и рече: ‘Господаре, ми предаде пет таланти, а еве, јас спечалив и други пет.’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Дошол оној што беше примил пет илјади златници, донесол уште други пет илјади и рекол:, Господару, ти ми довери пет илјади златници; еве, со нив спечалив уште пет илјади‘
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И кога пристапи оној што беше примил пет таланти, донесе уште пет таланти и рече: ‚Господаре, ти ми предаде пет таланти; ете, со нив спечалив уште пет таланти.‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И кога пристапи оној што беше примил пет таланта, донесе уште пет таланта и рече: ’Господаре, ти ми предаде пет таланта; ете, со нив спечалив уште пет.‘