Matthew 25:30 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
а лошиот слуга фрлете го во крајна темнина: Таму ќе биде плач и крцкање со заби.‘« Откако го рече тоа, извика: »Кој има уши да слуша, нека чуе!«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
а лошиот слуга фрлете го во крајна темнина: таму ќе биде плач и крцкање со заби.‘“ (Откако го рече тоа, извика: „Кој има уши да слуша, нека чуе.“)
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
А неполезниот слуга исфрлете го во крајна темнина; каде ќе биде плач и чкртање со заби.’”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А бескорисниот слуга фрлете го надвор во темница таму каде што луѓето од мака лелекаат и чкртаат со сопствените заби!“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
а лошиот слуга фрлете го во крајна темнина: таму ќе биде плач и крцкање со заби.‘“ Откако го рече тоа, извика: „Кој има уши да слуша, нека чуе.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
а бесполезниот слуга фрлете го во крајната темнина: таму ќе биде плач и крцкање со заби.‘“