Matthew 25:32 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
и ќе се соберат пред Него сите народи; па ќе ги оддели едни од други, како што овчарот ги одделува овците од козите;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
и ќе се соберат пред Него сите народи, па ќе ги оддели едни од други, како што ги одделува овците од козите;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
и ќе се соберат пред Него сите народи, а Тој ќе ги оддели едни од други, како што пастирот ги одделува овците од јарците.
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
и ќе ги собере околу Себе сите народи. Тој ќе ги одвои во две групи како што овчарот ги одлачува овците од козите.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
и ќе се соберат пред Него сите на­роди, па ќе ги оддели едни од други, како што пастирот ги одделува овците од козите;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
и ќе се соберат пред Него сите на­роди; па ќе ги оддели едни од други, како што пастирот ги одделува овците од козите,