Matthew 25:37 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш праведниците ќе Му одговорат и речат: ‚Господи, кога Те видовме гладен и Те нахранивме, или жеден и Те напоивме?
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш праведниците ќе Му одговорат и речат: ‚Господи, кога Те видовме гладен и Те нахранивме, или жеден и Те напоивме?
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш праведниците ќе Му одговорат и речат: ‘Господи, кога Те видовме гладен и Те нахранивме; или жеден и Те напоивме?
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Тогаш праведниците ќе Му одговорат:, Господе! Кога сме Те виделе гладен или жеден, па сме Те нахраниле и сме Те напоиле?
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш праведниците ќе Му одговорат и речат: ‚Господи, кога Те видовме гладен и Те нахранивме, или жеден и Те напоивме?
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш праведниците во одговор ќе Му речат: ’Господи, кога Те видовме гладен и Те нахранивме, или жеден и Те напоивме?