Matthew 25:42 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Зашто, гладен бев и не Ми дадовте да јадам; жеден бев и не Ме напоивте;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Зашто, гладен бев и не Ми дадовте да јадам; жеден бев и не Ме напоивте;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Зашто огладнев и не ми дадовте да јадам; ожеднев и не Ми дадовте да пијам,
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Зашто, кога бев гладен, вие не Ми дадовте да јадам; кога бев жеден, не Ми дадовте да се напијам, кога бев патник не Ме прибравте;
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Зашто, гладен бев и не Ми дадовте да јадам; жеден бев и не Ме напоивте;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Зашто, гладен бев и не Ми дадовте да јадам; жеден бев и не Ме напоивте;