Matthew 25:45 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тогаш ќе им одговори и рече: ‚Доколку не сте го направиле тоа на еден од овие најмали браќа и Мене не сте Ми го направиле.‘
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тогаш ќе им одговори и рече: ‚До­колку не сте го направиле тоа за еден од овие најмали браќа ни за Мене не сте го направиле.‘
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
Тогаш ќе им одговори: ‘Вистина ви велам, доколку не му направивте на еден од овие најмали, ни Мене не Ми направивте!’
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
А Тој ќе им одговори:, Штом не сте направиле ништо за еден од Моите најмали луѓе, не сте направиле ни за Мене!‘“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тогаш ќе им одговори и рече: ‚Доколку не сте го направиле тоа за еден од овие најмали браќа ниту за Мене не сте го направиле.‘
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тогаш Тој ќе им одговори велејќи: ’Вистина ви велам, доколку не сте го направиле тоа за еден од овие најмали, тогаш ниту за Мене не сте го направиле.‘