Matthew 25:46 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
И тие ќе отидат во вечна мака, а праведниците – во живот вечен.«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
И тие ќе отидат во вечна мака, а праведниците — во живот вечен.“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И овие ќе отидат во вечна мака, а праведниците во вечен живот.”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Потоа Исус заклучи: „Овие луѓе ќе добијат вечна казна, а праведниците вечен живот.“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
И тие ќе отидат во вечна мака, а праведниците – во живот вечен.“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
И тие ќе отидат во вечна мака, а праведниците – во вечен живот.“