Matthew 26:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
оти сиромасите ги имате секогаш покрај себе, а Мене Ме немате секогаш;
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Бидејќи сиромасите ги имате секогаш покрај себе, а Мене Ме немате се­когаш;
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
зашто сиромасите ги имате секогаш со себе, а Мене Ме немате секогаш;
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Сиромаси секогаш ќе има меѓу вас, но Мене нема секогаш да Ме имате.
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Бидејќи сиромасите ги имате секогаш покрај себе, а Мене Ме немате секогаш;
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Бидејќи сиромасите ги имате секогаш покрај себе, а Мене Ме немате секогаш;