Matthew 26:22 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Macedonian (Свето Писмо (Гаврилова) 1990)
Тие многу се нажалија и секој од нив почна да Го прашува: »Да не сум јас, Господи?«
Macedonian (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (66 книги))
Тие многу се нажалија и секој од нив почна да Го прашува: „Да не сум јас, Господи?“
Macedonian 1999 (MKB) - (Библија: Стариот и Новиот Завет, Константинов)
И многу се нажалија и почнаа да зборуваат, еден по друг: „Да не сум јас, Господи?”
Macedonian 1999 (MNT) (Динамичен Превод на Новиот завет на Македонски Јазик)
Оваа изјава ги нажали учениците и еден по еден почнаа да Го прашуваат: „Да не сум јас, Господе?“
Macedonian 2006 D - (Свето Писмо: Стандардна Библија 2006 (со Девтероканонски Книги))
Тие многу се нажалија и секој од нив почна да Го прашува: „Да не сум јас, Господи?“
Macedonian 2023 (Нов Превод на Новиот Завет 2023)
Тие многу се нажалија и секој од нив почна да Го прашува: „Да не сум јас, Господи?“